AMPLIACION DE FOTOS
Si desea ampliar las fotos, haga click en ellas!
If you want this blog in English or other language, please use the translator to the right!
If you want this blog in English or other language, please use the translator to the right!
sábado, 31 de diciembre de 2011
FLORIDA, SAN TELMO Y MAS ALLA...
En un Domingo de Noviembre, recorrer el trayecto que nos lleva desde Avda Corrientes esquina Florida hasta la Plaza Dorrego caminando a lo largo de Defensa, nos permite ver los cambios ocurridos en este nuevo Buenos Aires turistico.
Primero veamos la que podemos llamar ahora "colorida Florida". Ya nos son sus vidrieras las que nos llaman la atencion; ahora son los "manteros" que ofrecen su mercaderia formando pinturas de fulgurantes colores. Lo podemos ver en las proximas fotos:
Dejando a Pepe y Pepa en ya ahora redisenada Florida, pasamos a la mas tipicamente portena calle Defensa, la que nos lleva al corazon tenguero de San Telmo!
Encuentro entre dos altiplanos: americano y asiatico...
Viejos conventillos; modernos shoppings...
Este monje (?) esta en todos lados...
A continuacion, una serie de fotos descriptivas del quehacer artesanal de la Feria de San Telmo...
Colombianos y Chilenos vendiendo sus productos...
Ya mas cerca de Plaza Dorrego, algunas tiendas de antiguedades bien provistas.
Etiquetas:
Calle Defensa,
Calle Florida,
Feria de San Telmo,
feriantes,
manteros,
Plaza Dorrego
domingo, 25 de diciembre de 2011
domingo, 11 de diciembre de 2011
LOS PRIMOS... NUESTROS NIETOS
Llega el fin del año 2011 y nuevamente nos encontramos los miembros de la familia nuclear reunidos en Austin. A continuación algunas fotos del encuentro de los primos.
Los primos con el barbudo / The cousin with the bearded one
Compartiendo lectura / Sharing reading
Compartiendo un video / Sharing a video
Etiquetas:
Austin,
Fin 2011,
Navidad,
Reunion de Los Primos
sábado, 26 de noviembre de 2011
EL DIA DE ITALIA EN BUENOS AIRES / THE DAY OF ITALY IN BUENOS AIRES
El pasado Domingo se festejó en Buenos Aires el día de Italia; el festejo tuvo lugar en la Avenida de Mayo. A lo largo de un par de cuadras se instalaron stands adonde se ofrecian productos regionales y se encontraban delegaciones de diferentes instituciones. Hubo música y bailes. Las fotos y el video que siguen muestran la celebración: / Last Sunday the Day of Italy was celebrated in Buenos Aires; it took place in Avenida de Mayo. Over two blocks were set up numerous booths where italian regional products were offered and there wer delegation from various institutions. There was music and dancing. The followint photos and video show the celebretion:
No dejar de ver lo que sigue: / Do not skip this video:
Dulces / Sweets
Longanizas / Sausages
Pizza
Quesos y salames / Cheese and salami
Despues de tanta comida... una muestra de autos Fiat / After the food, the autos: Fiat
jueves, 24 de noviembre de 2011
LA DEMOCRACIA ES PARA TODOS...
En Buenos Aires se puede ver de todo... ahora! Han cambiado los tiempos... ya no hay proscripciones ni prohibiciones. 1955 - 1983: que pérdida de tiempo para un pais!
Porque tantos habrán escuchado a tan pocos? Porque tantos habrán creido los cantos del cisne?
Porque todavia hay algunos que no creen en la Democracia?
Los jovenes, que no conocen persecuciones, ni prohibiciones, ni proscripciones, no deben olvidar que las hubo, y durante décadas! Y planteos; y derrocamientos. Cuando un General bien posicionado era más que el Presidente electo (aún con proscripción de por medio) / In Buenos Aires you can see all ... TODAY! Times have changed ... there are no electoral proscriptions or prohibitions. 1955 - 1983, what a waste of time for a country!
Why so many listened to so few? Why so many have believed fairy tales?Why there are still today, some who do not believe in Democracy?
Young people who do not know persecution, or prohibitions or proscriptions should not forget that that there were many, and for decades! When a General well positioned was more that a President (even elected with proscriptions).
1955; 1957; 1958; 1959; 1962; 1966; 1973; 1976; fueron años de golpes y/o proscripciones. Y hoy, en 2011, hace ya 28 años que vivimos en Democracia. Y las fotos que siguen, tomadas en el Buenos Aires de Noviembre de 2011 lo atestiguan: / 1955, 1957, 1958, 1959, 1962, 1966, 1973, 1976, were years of coup d'etat and/or proscriptions. And today, in 2011, 28 years since we live in democracy. And the photos below, taken in Buenos Aires in November 2011 attest to that Democracy:
El nuevo Restaurante temático "Perón, Perón" en Palermo / The new Restaurant tematic "Peron, Peron" in Palermo
Una manifestacion izquierdista en Plaza del Congreso / A leftist demostration in Congress Square
Una demostracion autocombocada por las redes sociales / A demostration self convened through social networks
Etiquetas:
Buenos Aires,
democracia,
manifestaciones,
restaurante peron peron
martes, 22 de noviembre de 2011
PUERTO MADERO, LA MUNICH Y LA COSTANERA SUR
Cada visita a Puerto Madero me deja perplejo por la gran visión comercial de los que lo pusieron en marcha; es un "country (casi cerrado)" en el centro mismo de Buenos Aries. Todo allí exuda clase y por ende costo; se habla ya de precios por metro que son propios de Nueva York o Londres. Claro que ese ostentar no le quita de que es un lugar muy especial para pasar una tarde/ Every visit to Puerto Madero leaves me perplexed by the large commercial vision that launched it; it's a "country" in the heart of Buenos Aries. Everything here exudes class and therefore cost; they are already speaking of square meter prices that are unique to New York or London. Anyway, it's a very special place to spend an afternoon.
Uno de los hoteles cinco estrellas existentes en el "barrio" / One of the five stars hotel located in the neighborhood
El Museo de la Calesita en La Munich / The Museum of the Carousel in La Munich
El interior de la vieja cerveceria ahora Direccion General de Museos / The interios of the old brewery now an office of the City of Buenos Aires
Algunas de las esculturas que formaban parte de una fuente que hoy se encuentra diseminada por la ciudad / Some of the sculptures that were part of a fountain that is now scattered around the city
El parque de La Munich / The Munich park
Y ya en la Costanera Sur; pista para rollerblades / And in the "Costanera Sur"; a track for rollerblades
Una de las muchas esculturas en la Costanera Sur / One of the many sculptures on the Costanera Sur
Vendiendo empanadas / Selling empanadas
Vista de Puerto Madero desde la Costanera / View of Puerto Madero from la Costanera
Etiquetas:
la costanera sur,
la munich,
puerto madero
Suscribirse a:
Entradas (Atom)